January 18, 2006
Asociación de ideas
Mañana toca adivinar qué significan unas palabras dadas según el contexto. Ni diccionarios, ni ayudas externas ni historias.Tarea harto difícil. Una de ellas es «greedy», y nada mejor para ejemplificar su significado que el Tío Gilito, ¿no? Pero estamos en clase de inglés, entonces nada mejor que enterarse de cómo se llama el Tío Gilito en su versión original y ponerlo como ejemplo, un poco de cultura popular siempre viene bien. Esto es más que nada porque a mí estas cosas, cuando me las contaban, me hacían mucha gracia, despertaban mi interés, sí, sí, soy bastante raro y me creo que a los demás les va a pasar igual. Bueno, pues el rollo viene a cuento de que buscando en wikipedia, he encontrado algo, pero lo mejor para estas cosas es consultar la gran enciclopedia de la familia Donald. El Tío Gilito se llama nada más y nada menos que Scrooge McDuck.
Y mañana cuando se lo cuente, me juego lo que querais, pondrán una cara de «vaya paridas nos cuenta este tío» que no sabré si meterme debajo de la silla o silbar disimulando como que no he sido yo el que lo ha dicho.
Y mañana cuando se lo cuente, me juego lo que querais, pondrán una cara de «vaya paridas nos cuenta este tío» que no sabré si meterme debajo de la silla o silbar disimulando como que no he sido yo el que lo ha dicho.
Quizá haya algún tesoro / muy dentro de mi entraña. / ¡Quién sabe si yo tengo / diamante en mi montaña / o tan sólo un pequeño pedazo de carbón! / Los árboles del bosque de mi isla / sois vosotros, mis versos.
Salen los niños alegres / de la escuela, / poniendo en el aire tibio / de abril canciones tiernas. / ¡Qué alegría tiene el hondo / silencio de la calleja! / Un silencio hecho pedazos / por risas de plata nueva.